มาแล้วตามสัญญาคร๊าาาา
อะฮั๊งงงงงงงงงงงงงงงง
ยุ้ยแปลเพลง You มาแล้ววว
ไปรับชม รับฟังกันเลยเน้อออ
YOU ---- KAT -TUN
作詩:kenko-p・Rap詞:JOKER 作曲:SAKOSHIN
あなたのために生きていいかな…
あなたを好きになっていいかな…
I wanna be your lover
ฉันจะมีชีวิตอยู่เพื่อเธอได้ไหมนะ?
ถ้าฉันชอบเธอขึ้นมาจะได้ไหมนะ?
เพราะว่าฉันอยากจะเป็นคนที่เธอรัก
蒔いた種があなたの為咲いた
この甘いFlavorはどこで嗅いだ
確か空いたこの心の間
埋めてくれた君のFlavor
ต้นไม้ที่ปลูกไว้มันเบ่งบานเพราะเธอ
ความหอมหวานของรสชาติที่ไม่ว่าที่ไหนก็ได้กลิ่น
ที่ว่างในหัวใจของฉัน
มันเติมเต็มไปด้วยรสชาติของเธอ
手を伸ばせば届きそうな
透き通るその笑顔
まばたきさえ惜しいほど
I can't take my eyes on you, babe!
รอยยิ้มที่สามารถมองทะลุไปถึงจิตใจได้นั้น
เหมือนว่าจะส่งไปถึงทุกๆส่วนของฉัน
ฉันไม่สามารถละสายตาจากเธอได้เลยที่รัก
ถึงขนาดที่ว่าแค่กระพริบตาเพียงครั้งเดียวก็จะเสียดาย
この気持ちは裏切れない
傷ついてもかまわないさ
胸のうちを伝えるだけ
熱いうちに
ความรู้สึกนี้จะไม่ซื่อตรงกับมันก็ไม่ได้
ดังนั้น ถึงแม้จะเจ็บปวดก็ไม่เป็นไร
แค่แค่เพียงได้บอกเธอออกไปก็พอ
บอกในขณะที่ความรู้สึกนี้ยังคุกรุ่นอยู่
※あなたのために生きていいかな
たったひとつの夢を分け合いたい
あなたを好きになっていいかな
そっと包み込んで守りたい※
จะเป็นไรไหมนะถ้าฉันจะมีชีวิตอยู่เพื่อเธอ
อยากจะแบ่งปันความฝันหนึ่งเดียวให้แก่กันและกัน
จะเป็นอะไรไหมนะถ้าฉันจะชอบเธอ
และอยากปกป้องเธอโดยให้ความรู้สึกของฉันโอบอุ้มเธออย่างอ่อนโยน
飾り言葉はいらない
駆け引きなど似合わない
隠すことはなにもない
I can't take my eyes on you, babe!
ไม่จำเป็นต้องมีถ้อยคำที่สวยหรู
ไม่ต้องใช้เทคนิคใดๆ
ไม่มีอะไรที่ต้องปิดบัง
เพราะว่าฉันละสายตาไปจากเธอไม่ได้อยู่ดีแหละ ที่รัก
この気持ちに嘘はないさ
空の青と同じぐらい
いま見つめたときめきから
逃げたくない
ความรู้สึกนี้ไม่ใช่เรื่องโกหก
พอๆกับการที่ท้องฟ้าเป็นสีฟ้านั่นแหละ
ตอนนี้ฉันเห็นสิ่งที่ทำให้หัวใจฉันเต้นแล้ว
ดังนั้นก็เลยไม่อยากจะหนีมันไป
あなたの他に何もいらない
どんな哀しみさえも超えてゆける
大切な人抱きしめてたい
ふたりから始まるきらめきを
นอกจากเธอแล้ว
ฉันไม่ต้องการอะไรอีก
และไม่ว่าจะทุกข์โศกเพียงใดก็จะผ่านมันไปได้
ดังนั้น ฉันจึงอยากโอบกอดเธอคนสำคัญไว้
แล้วเริ่มต้นการเปล่งประกายจากคำว่าเรา
(※くり返し)
oh oh oh oh…
求めてる…
ฉันกำลังต้องการเธออยู่...
透き通る肌 まるで夜のVenus
今何してる? 傍に誰かいる?
問い合わせても何も届かない
それでも見つめ続ける待ち受け
声が聞きたい 触れていたい
笑顔見たい
เธอผิวใสจนมองทะลุเข้าไปได้ราวกับวีนัสยามค่ำคืน
ตอนนี้เธอทำอะไรอยู่นะ? มีใครอยู่ข้างๆเธอหรือเปล่า?
แม้จะถามไป แต่ก็คงส่งไปไม่ถึงเธอ
แม้จะเป็นเช่นนั้น ฉันก็ยังคงตั้งตารอคอยเฝ้ามองเธอต่อไป
เพราะว่าฉันอยากเห็นได้ยินเสียง อยากสัมผัส
และอยากเห็นรอยยิ้มของเธอ
過去などいらない 明日があるから
勇気を出しなよ 自由になれる
孤独を超えてやっと出逢えた
天使が誘うキセキに
愛を認めて愛を許して
心をほどいて come to me
เรื่องราวในอดีตไม่สำคัญอีกต่อไปแล้ว
เพราะว่ายังมีวันพรุ่งนี้
ดังนั้น แสดงพลังออกมาสิ ทำอย่างที่ใจต้องการ
ก้าวข้ามความโดดเดี่ยวออกมาจนในที่สุดก็ได้มาพบกัน
มันเป็นปาฏิหาริย์ที่นางฟ้าส่งมาให้
เพราะฉะนั้น จงเลิกผูกมัดหัวใจตัวเอง โดยการยอมรับความรัก
ให้อภัยกับความรัก แล้วมาหาฉันสิ
(※くり返し)
あなたの他に何もいらない
どんな哀しみさえも超えてゆける
大切な人抱きしめてたい
ふたつがひとつに
นอกจากเธอแล้วฉันก็ไม่ต้องการอะไรอีก
แม้ว่าจะทุกข์สักเพียงใดก็จะข้ามมันไปได้
ฉันจึงอยากอดเธอคนสำคัญไว้
และทำให้หัวใจสองดวงกลายเป็นหนึ่งเดียว
------------------------------------------------
อยากมีคนร้องเพลงนี้ให้บ้างอะไรบ้างงง
ถ้ามีคนร้องเพลงนี้ให้รักตายเลยนี่ เหอๆๆๆ
แบบโสดไง ก็งี้ T_________T
เรียวจัง มาขอยุ้ยได้แล้ววววว
กร๊ากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก
ว่าแต่เพลงนี้มันสมกะคำว่า You จริงๆเนอะ
แบบ เธอๆๆๆๆ ทั้งเพลงจริงๆ เป็นเพลงที่นึกถึงแต่เธอเลย
มิน่าถึงชื่อนี้ อิอิ
(นึกถึงหน้าจินในพีวีแล้วก็โฮกเลยทีเดียว กร๊ากกก)
เพลงนี้แปลไม่ยากเท่าไหร่อ่าา
แต่มีบางประโยคที่งง
แบบ ตกลงว่าต้นไม้มันปลูกเพราะเธอ หรือปลูกเพื่อเธอ
หรือ ไอ้ประโยคที่กอดไว้แล้วก้าวผ่านไปด้วยกันอ่ะ
ยุ้ยรุ้สึกว่าตัวเองเรียงประโยคงงๆ ฮ่าๆๆๆๆ
ยังไงก็ติชมได้นะค๊าาาาา...^^
~แก้บนคอนเนอร์พาร์ตทูว #8~
น่าร๊ากกกกกกกกกกกกกกกกกก
เขิน >_< เห็นแพมเซตนี้ละเขิน >_<
รูปนี้เรียวเหมือนเด็กเลย ร่าเริง น่ารักมากๆ
กรี๊ดดดดดดดดดดดดด ชอบอ่ะ
ชอบเวลาเรียวจังน่ารักหลุดโลกแบบนี้ >_<
(น่ารักหลุดโลกมันเป็นยังไง?)
ไปดีกว่า..
ปล. ปิกุ ปิกุ
ปล. เรียวจังช่วงนี้ยังไม่โทรม น่าร๊าก หล่อออ กรี๊ดด
ปล. การบ้านมาแล้ววว โหดร้ายยยย
ปล. จะเขียนสปีชเรื่อง "ความสุขของแฟนเกิล" จริงๆด้วย = =
ปล. เห้อออออ