2009/Feb/18

ฮิ๊วววว มาแล้วๆๆๆมาอัพแล้วววว 

ช่วงนี้หมดมุขจริงจัง เลยมาแปลเพลงเล่นๆ  อิอิ

จริงๆคือบ้าแปลเพลงด้วยหล่ะ ฮาๆๆๆ

เพื่อ เข้ากับบรรยากาศวาเลนไทน์ (ที่เลยมาแล้ว)

ยุ้ยก็เลยแบบ ส่งท้ายนิดนึง ฮ่าๆๆๆๆๆ

ด้วยการแปลเพลงรักหวานๆ น่ารักๆ ของโคดะคุมิ(ว่าที่สะใภ้จอนนี่)

มันเข้ากับบรรยากาศอบอวลไปด้วยความรักตอนวาเลนไทน์จริงๆนะ 

โฮๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

อ่านแล้วจะแบบ..อยากมีคนให้รุ้สึกแบบนี้ด้วยบ้าง (สำหรับคนโสด ฮ่าๆ)




ไปอ่านๆจ้า..




anytime - Koda Kumi

เนื้อร้อง โดย Koda Kumi (แต่งตอนนึกถึงนาไกแน่ๆ ฮ่าๆ)


 

胸の中で いつも想う願い事がある
あなたの左に私 腕を組んで
頬を染めて 歩いていく


ตัวฉันที่อยู่ข้างๆเธอ ที่มีเรื่องที่คิดอยากจะขอร้องอยู่ในใจนั้น

เดินไปเรื่อยๆ โดยที่กอดอก และแก้มสีแดงเรื่อ


高鳴った 鼓動隠して

 

เต้นแรงเกินไปแล้วนะหัวใจ ซ่อนมันไว้สิ

any day any time
いつでも あなた想う気持ち
止まらない 止められない
any day any time
願いを叶えてほしいのよ
あなたの毎日がほしい
また目がさめて
眩しい太陽 浴びて

 

จะวันไหน เวลาไหน

ไม่ว่ายังไงก็ความรู้สึกข้างในที่ต่อเธอมันก็ไม่มีหยุดลง มันหยุดไม่ได้สักที

จะวันไหนหรือเวลาไหน

ก็อยากให้เธอทำความต้องการของฉันให้เป็นจริงนะ

ฉันต้องการทุกๆวันของเธอ

ที่พอลืมตาตื่นขึ้นมา ก็อาบไปด้วยแสงอาทิตย์ที่เจิดจ้า



あなたからの電話を待つ
そんなときのテレビや雑誌は
あなたと過ごす日々
勝手に思い浮かべてみているよ

 

ตอนที่อ่านหนังสือหรือดูทีวีรอโทรศัพท์จากเธอ

ก็ลองนึกย้อนไปถึงทุกๆวันเวลาที่เรามีร่วมกัน

ピンク色 広がってゆく

 

แล้วสีชมพูก็ แผ่กว้างออกไปเรื่อยๆ (บนแก้ม)

one day one time
一秒一秒ずつが ふたり
時計に 刻まれていく
one day one time
いつでもそばにいると言って
受話器の向こう側で
いつもみたいに 優しくしてね
私だけに

ในวันหนึ่งๆ ช่วงเวลาหนึ่งๆ

แต่ละวินาทีต่อวินาที  เราสองคน ก็จะจดจำมันไว้

ไม่ว่าวันไหน หรือเวลาไหน

เธอก็บอกว่าจะอยู่ข้างๆฉันเสมอ ผ่านมาทางอีกฝั่งของโทรศัพท์

ช่วยอ่อนโยนเหมือนที่เป็นอยู่เสมอๆนะ แค่กับฉันคนเดียว


雨の日も光さしこむ

 

เพราะในวันที่ฝนตกลงมา ก็ยังมีแสงอาทิตย์สาดส่องเข้ามา


any day any time

愛する気持ちの大切さ

教えてくれたの
any day any time
優しい天使が虹かけて
ふたりを 導き出すの
照れ屋さんで
あまのじゃくだけど
あいしてる

จะวันไหน หรือเวลาไหน

เธอก็สอนคุณค่าของความรู้สึกรักให้ฉันอยู่เสมอ

ไม่ว่าวันไหน เวลาไหน

นางฟ้าใจดีก็ทอดสายรุ้ง นำทางเราสองคนออกไป

ถึงจะเป็นคนขี้อาย และดื้อไปบ้าง

แต่ฉันก็รักเธอ

 



---------------------------------------------------

จะบอกว่า แปลเอง กรี๊ดเอง งงเอง 

อาจจะมีผิดบ้าง ท้วงติงกันได้ค่ะ 

พอกลับมาอ่านที่แปลไว้

รุ้สึกว่าสื่อให้คนอ่านเข้าใจได้ไม่เท่าความรู้สึกในเพลงเลย

ทำไงดีล่ะ โฮ ในเพลงมันออกแนวแบบ หวานๆ น่ารักๆมากเลยนะ

ออกแนวนึกไปถึงเธอแล้วแก้มก็เปนสีชมพูขึ้นมา อะไรแบบนี้ 

จะออกแนวแบบ ถึงจะอยู่หางกันแต่ก็มีความสุขกับความรักอ่ะ

พยายามทำความเข้าใจกะเนื้อเพลงสุดๆแล้ว 

(ช่วยกรุณาจินตนาการให้สูงส่งกันด้วยค่ะ)


เข้ากับวาเลนไทน์นะเพลงนี้ เอิ๊กกกกกกกกกกกกกกก 

ชอบบบบบ   ชอบมาพักใหญ่ๆแล้ว เพลงน่ารักมาเลย 

อยากมีคนให้รุ้สึกแบบนี้ด้วยจังเลยอ่ะ ฮา


อ่ะๆๆๆๆ เผื่อใครอยากฟัง

 เพลงน่ารักจิงๆนะ โฮ

 




Anytime - Koda Kumi


โฮกๆๆๆๆๆ พรุ่งนี้เทสต์ย่อยรีดดิ้ง แต่มานั่งแปลเพลง 

 

ฮาเกิ๊นนนนนนนนนนนน ชิวเกิ๊นนนนนนน

กร๊ากกกกกกกกก





~แก้บนคอนเนอร์ #13~

 

 ผู้ชายคนนี้มันน่าตบจริงๆ (ฮา) ด้วยความรักน่าเรียวจัง

เรียวจังกะกีตาร์อีกแล้วอ่ะ ผู้ชายคนนี้มีเมียเปนกีตาร์ ฮาาา

พูดถึงวาเลนไทน์ เรียวจังอัพไดอะไรก็ไม่รุ้ ยาวมาก สงสัยเปลี่ยว

กร๊ากกกกกกกกกกกกกกกก

เรียวจัง เอาเพลงนี้ไปเปิดให้คนที่รักฟังด้วยนะ อิอิ



สุดท้ายๆ เรียวจังขา ยุ้ยจะสอบแล้ว ถ้ายุ้ยได้บีอัพสามวิชาขึ้นไป

(หมายถึงวิชาเอกนะคะ)

ยุ้ยจะอัพรูปเรียวจังแบบนี้ไปอีกวิชาละสามสิบเอนทรีย์  (โห...)

ถ้าได้A วิชาไหนก็ได้ เอาไปเลยวิชาละห้าสิบเอนทรีย์เลยค่ะเรียวจัง อิอิ

จะซื้อคอนเอท คอนนิวส์ และอัลบั้มตลอดปีด้วยน๊าาาา ^^


ช่วยเค้าด๊วยยยยยยยยยยยยยย 




ไปและๆๆๆ

ปล. อยากไปช้อปปิ้งงงงงงงง

ปล.ยุ้ยมีรูปเรียวจังพอจะอัพได้หลายร้อยเอนทรีย์ ฮา อยากอัพๆ

ปล. เด๋วคราวหน้ามาแปล 今すぐ欲しい เพลงเรตทริปเปิ้ลเอ๊กดีกว่า กร๊าก

ปล. หรือจะแปล You ดีล่ะ ยากดี กร๊ากกกกกก

ปล. แต่ stereo ก็ดีนะ เหอๆๆๆๆ

ปล. อยากอ่านเพลงไหนลองรีเควสมาได้นะคะ เปนการฝึกภาษาไปในตัว ฮี่ๆ

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
ชอบท่อนนี้

ช่วยอ่อนโยนเหมือนที่เป็นอยู่เสมอๆนะ แค่กับฉันคนเดียว

กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด
จะไปกล้าพูดให้ผู้ชาย(หรือเกย์)ที่ไหนฟังมั้ยเนี่ย (ฮา)
เขินแย่เลย แต่เพลงน่ารักจริงๆด้วย เจ๊โคดะทำได้ (ฮา)

พี่ยุ้ยเอ้คิดถึงคุณพีอ่ะ T_T (ไม่ใช่ละ)
#1  by  ~ae~ At 2009-02-18 01:19, 
เพลงนี้น่ารักเนอะ
ฟังมานาน ชอบมานาน เป็นเพลงที่ฟังแล้วยิ้มไปหมดเลยทีเดียว ยิ้มได้เพราะเสียงคนร้อง หน้าคนร้อง และพีวีก็น่ารัก

เนื้อเพลงก็น่ารักสุดๆ ไปเลยทีเดียว
เนอะๆ น้องยุ้ย

พี่มีท่อนที่ชอบ แต่ว่าหลายท่อนเลยแหละเพลงนี้
สะใภ้จอห์นนี่คนนี้เก่งไปหมดเลย (เราก็อยากเป็นสะใภ้จอห์นนี่แบบนี้ คุณพีชอบแบบพี่หรือแบบโคดะเค้าล่ะ กัดผ้าเช็ดหน้า)

น้องหนูแปลเก่งมากเลย พี่อ่านแล้วพี่ชอบภาษายุ้ยนะ
จริงอยู่ที่ยังสื่อไม่ถึงเนื้อเพลงเท่ากับตอนที่เราฟังเอง แต่ว่าอ่านแล้วพี่เห็นว่าน่ารักเต็มไปหมดเลย จริงๆ นะ ^^

พี่นับถือ

ครั้งหน้าขอเป็น ไดคิไร เดโมะอะริกาโตวของอาโอยามะได้ไหม
อยากแปลมานานเพลงนี้ แต่ไม่ได้ฤกษ์สักที ขอรีเควสต์เพลงนี้นะคะ

ปล.เทสต์รีดดิ้งย่อย นี่อาจารย์เก็บกี่คะแนน 55+

ปล.อีกที น้องยุ้ยบนเรียวจังเยอะมาก พี่อยากบนบ้าง แต่ว่าอยากบนด้วยผู้ชายหลายคนทำยังไงดี ตัดสินใจยาก 55+

ขอให้น้องได้แก้บนเรียวจังไม่หยุดหย่อน กล่าวคือ (ภาษาทำรายงานมากๆ) ให้ได้เกรดเอ (เหมือนที่พี่อยากได้ด้วย หุหุ)

ว่าแต่เรียวจังมีภรรยาเป็นคุณนายนิชิกิโด กีตาร์จริงๆ หรอ
เปลี่ยนไหม คุณเรียวอยากเปลี่ยนไหม
#2  by  noya (125.27.210.28) At 2009-02-18 01:28, 
ลองเกลาๆภาษาดูจิ บางส่วนพี่ว่าแข็งนิดๆไรงี้ ลองปรับให้เป็นภาษาพูดให้น่ารักๆ ก็เพลงเค้าพูดกับแฟนใ่ช่ม๊า

อย่างคำว่า ต้องการ > อยากได้ อะไรแบบนี้อ่ะจ้า
#3  by  Angeltetsu At 2009-02-18 01:51, 
อา
จะสอบกันแล้ว

ได้เวลานิชิคิโด้บูมอีกแล้วสินะ
/ห่อมันด้วยผ้าสามสีconfused smile
#4  by  NaT★MASSU At 2009-02-18 08:15, 
งั้นท่าทางงานนี้พี่ก็คงได้เห็นหน้าเรียวจังไปอีกนานเลยสิ
ดีใจนะเนี่ยconfused smile
#5  by  MamiLuv At 2009-02-18 10:51, 
เอา stereo confused smile
#6  by  Sa-Saa At 2009-02-18 11:33, 
เพลงน่ารักดี

มึงนี่แปลเก่งดี มาแปลเพลงให้กรูมั่งมะ 555

จะสอบแล้วว่ะ กรูยังทำใจไม่ได้เรย TT
#7  by   (119.42.66.249) At 2009-02-20 01:53, 
เมื่อกี้กรูเอง
ไม่ได้ล็อคอินในIE
กรูเล่นFF อยู่ ฮ่าๆ
#8  by  rui (119.42.66.249) At 2009-02-20 01:54, 
ชอบ YOU

รีเควสสสสสสสสสสสสสสสส

กร๊ากๆๆๆๆๆ

#9  by  † Z@pf † At 2009-02-23 07:54, 
ที่รัก .... เค้ามาแว้ว ....

เพลง .... โอย หวั่นไหว ,,,,

ปล. ห่างหายซักพักนะเเก ไปสอบก่อน - -"

ปลล. อัพบล็อคแว้ว ฮี่ฮี่

ปลลล. ไมimeemของเเกขึ้นเองอ่ะ - -" ของชั้นต้องจิ้มเอาอ่า ฮือออ
#10  by  『 ヌーテテー ☆ KAT-TUN Lover 』 At 2009-02-24 23:50, 
ขอบคุณที่ไปคอมเม้นอย่างรวดเร็ว ...แอบตกใจ อิอิ
เข้ามาถึงแบบเก็ทเลยอะ โอโห ...ครอบครัวจอห์นนี่ 55
เก่งนะคะแปลเพลงออกมาเป็นตัวหนังสือได้ ...
เราฟังแล้วก็เข้าใจนะคะแต่เขียนออกมานี่มันยากจริงๆ ^^~
สอบก็ สู้ๆนะคะ
#11  by  Ikemen-Riders At 2009-02-26 22:24, 

<< Home


YuiishOoN
View full profile