2009/Feb/05

วันนี้ว่าง(เรอะ??)

แบบว่าสอบคันจิเส็ด เซ็งๆ เลยหาไรมาทำเล่นๆอ่าน๊า 

แล้วก็เลยไปถามน้องเอ้มาว่าอยากอ่านคำแปลเพลงไหน

น้องเอ้รีเควสมาเพลงนี้หล่ะ

จริงๆ คือน้องเอ้รีเควสมาน่ากลัวมาก สามสี่เพลงเลยทีเดียว เหอๆ

แต่พอตัดช้อยส์ออก(โดยที่อิยุ้ยบังคับ) น้องก็เลยเอาเพลงนี้

โอเค เจ๊จัดห๊ายยยยยย ^^




แปลไม่เก่ง ภาษาไม่สวย นะคะ อย่าถือสา 

ภาษาไทยยุ้ยเลือกคำไม่เก่ง ยังไงช่วยเข้าใจด้วย โฮ



PUSH ON! – NEWS

 

リンリンと耳に鳴り響く
聞き慣れた呼び出し音鳴り続く
俺からの着信 今 君と繋がっているたった一つのシーン
Oh Baby 君の声耳元で 今すぐにでも聞きたくて
Oh Baby 伝えたい一言 「今すぐに君に逢いたい」

 

 เสียงตื๊ดๆที่ดังก้องอยุ่ในหู

เสียงที่ฟังจนชินเวลาโทรออกก็ยังคงดังต่อไปเรื่อยๆ

เป็นสัญญาณจากผมเอง ที่ติดต่อไปหาเธอในตอนนี้

Oh baby อยากฟังเสียงของเธออยู่ข้างๆหูของฉันตอนเดี๋ยวนี้เลย

Oh baby คำๆเดียวที่อยากบอกกับเธอก็คือ อยากจะเจอหน้าเธอมันเดี๋ยวนี้เลย


Ring Ring Ring Ring 今夜は 君の声が 聴きたくて
One Two Three Four コールが 耳の奥に 響いてる
番号交換して すぐ掛けたかったけど
2週間経って はじめてかける電話


 

ตื๊ด ตื๊ด ตื๊ด ตื๊ด  ค่ำคืนนี้ผมอยากฟังเสียงเธอ

หนึ่ง สอง สาม สี่ เสียงโทรออกกำลังสะท้อนอยุ่ในหูของผม

จริงๆแล้วผมก็อยากโทรหาเธอตั้งแต่หลังแลกเบอร์กันหรอกนะ….

แต่เวลาก็ผ่านไปสองอาทิตย์จนได้  ถึงได้โทรหาครั้งแรก


最初に 何て言おうかな もう決められない!

「久しぶり」って 昨日 逢ったじゃんか
「俺だけど」って 俺じゃ分からないか
それより なんで なんで君はまだ 出てくれないの? Uh Baby

 

ผมยังตัดสินใจไม่ได้เลยว่า  อย่างแรก จะพูดอะไรดีนะ..

ไม่ได้เจอกันตั้งนานนะ หรอ? ก็เพิ่งเจอกันเมื่อว่าไม่ใช่หรือไง

นี่ผมเองนะ หรอ? ผมไหนล่ะเนี่ย เธอไม่รุ้หรอก

แต่ ทำไมนะ ทำไมเธอยังไม่รับสักทีละ ห๊ะ ที่รักของผม


Ring Ring Ring Ring 今夜は 君の声が 聴きたくて
One Two Three Four コールが 耳の奥に 響いてる
何回も鳴らしてると しつこいと思われる?
最後に あと2回くらい鳴らしてみよう

 

ตื๊ด ตื๊ด ตื๊ด ตื๊ด  คืนนี้ผมอยากฟังเสียงเธอ

หนึ่ง สอง สาม สี่ เสียงสัญญาณโทรออกกำลังสะท้อนอยุ่ในหู

ดังอยู่อย่างนั้นตั้งหลายครั้ง จนเธอคิดว่าน่ารำคาญรึป่าวนะ

ในที่สุด ผมก็เลยลองให้ดังอีกสักสองครั้งดู..



誰かと 逢っているのかな もう待ちきれない!

着信だけ 残すのも 嫌だな
留守電って 何か 少し苦手だし
それより こんな こんなに俺って 不器用だったかな Uh Baby

 

เธอกำลังไปเจอใครอยู่รึเปล่านะ?  ผมทนไม่ไหวแล้ว!

 

ทิ้งให้ผมฟังแค่เสียงสัญญาณเนี่ย ไม่ชอบเลยนะ

ฝากข้อความอะไรเนี่ย ก็ไม่ค่อยถนัดซะด้วยสิ

แต่แล้วทำไมผมหน่ะ ต้องเคอะเขินขนาดนี้ด้วยล่ะ ห๊ะ ที่รักของผม


「もしもし俺だけど」って
電話越しじゃ胸がドキドキで
心の中晴れ時々晴れ こんな俺の気持ち君に届け
Oh Baby 俺からのメッセージ 受けとってくれ君だけに
Oh Baby 伝えたい一言 「今すぐに君に逢いたい」

 

พอพูดว่า ฮัลโหล นี่ผมเองนะ

ผ่านทางโทรศัพท์ แต่กลับใจเต้นตุบๆ

ใจเย็นๆน่าหัวใจ ใจเย็นๆ  บอกความรู้สึกนี้ของผมออกไปสิ

Oh baby ข้อความจากผมหน่ะ ช่วยรับมันไว้ด้วยนะ ถึงเธอเท่านั้นเลยนะ

Oh baby คำเดียวที่อยากบอกออกไปก็คือ อยากจะเจอเธอเดี๋ยวนี้เลย


着信だけ 残すのも 嫌だな
留守電って 何か 少し苦手だし
それより ホント 本当は今すぐ 逢いたいだけさ Uh Baby

 

ทิ้งให้ผมฟังแค่เสียงสัญญาณเนี่ย ไม่ชอบเลยนะ

ฝากข้อความอะไรเนี่ย ก็ไม่ค่อยถนัดซะด้วยสิ

แต่ จริงๆหน่ะ จริงๆแล้วก็คือแค่อยากเจอเธอเดี๋ยวนี้เลยเท่านั้นแหละ



------------------



จบค๊าาาา


ภาษาแย่ได้อีก สอบทรานสเลทแบบนี้อ.คงหักแหลก ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ 

จริงๆแอบสารภาพว่าตอนแรกอยากแปล mamoritai ของอีบง 

เพราะมันเปนเพลงแบบว่า โนแกรมม่า คันจิน้อย ได้อีก

แต่ต้องใช้จินตนาการสูง เพราะบงจินตนาการสูง ฮาๆ

แต่เพลงบงน่ารักจริงๆนะ เหอๆๆๆ (จริงๆ ควรพูดถึงเพลงที่แปลรึป่าวยุ้ย?)






มาที่ Push on  บ้าง

คือไม่คิดมาก่อนเลยว่าเพลงมันจะปัญยาอ่อนขนาดนี้หว่ะ 

เหอๆๆๆๆ  แค่สาวไม่รับโทสับเอามาแต่งเพลงได้ด้วย 

กร๊ากกกกกกกกกกกกก

แต่ก็คือ เพลงมันแปลง่ายนะ เพราะมันไม่ซับซ้อนมาก

เอาไว้วันหลังอยากลองเพลงยากๆดูบ้าง 

(แต่ท่าทางคงแปลไม่จบ โง่ ฮ่าๆ)

 

 

จริงๆแล้วมีอีกหลายเพลงที่อยากเอามาแปลเล่น

ช่วงนี้ยิ่งหมดมุขอัพบล๊อคอยุ่ เอามาแปลเล่นดีกว่า

อยากแปล Stay with me  อยู่ด้วย



ไปและๆๆๆๆ

 

~~ แก้บนคอนเนอร์ # 12~~

 

ใครเจอตัวผู้ชายคนนี้ ช่วยจับส่งยุ้ยด้วยค่ะ 

หายเงียบไปเลย เงียบเหงา 

ไม่รุ้ไปโผล่อยู่ส่วนไหนของโลกเนี่ย 

กลับมาขออ้วนๆนะเรียวจัง ผอมไปละ 




ไปละๆๆๆ

ปล. ผู้หญิงเอกเดี๊ยน ทำไมมัเรียบร้อยกันแบบนี้วะ ฮ่าๆๆ

ปล. คันจิๆๆๆๆ สตรัคเจอร์ๆๆๆ

ปล. นากาอิโหดร้าย โกดแล้ว

ปล. ตกลงเรียวจังจะเอายังไงเรื่อง Ordinary คะคุณ?

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
โห ดีใจอ่า แปลจริงๆอ่ะพี่ยุ้ย เอ้นึกว่าจะแปลแล้วส่งให้ในเอ็มเห้อ (หัวเราะ)
เล่นเอาขึ้นไดอารี่เลยนะ สุดยอดมาก
ภาษาไม่สวยอะไรเล่า ก็อ่านแล้วเข้าใจง่ายดีออก เอ้ว่าแบบนี้ดีกว่าใช้ภาษาเว่อร์เกินแล้วงงกินอีกนะ (ฮา)
อ่านแล้วฟิกพี่บุ๋มลอยขึ้นมาในหัวเลยทีเดียว น่ารักชิงๆเพลงนี้

แต่อย่างที่พี่ยุ้ยว่า แค่สาวไม่รับแล้วเอามาแต่งเพลง (ฮา)
เอาไว้จะเอาไปใช้บ้าง(?)

เรียวก็หายไปเลย เงียบเกิน อย่าว่าแต่เรียวเลยซัมวันหลายคนก็หายไปนะ เงียบเชียบ
แต่เอ้ได้ข่าวนิวส์คนอื่นๆอยู่นะ
มีแต่เรียวเนี่ยละโคตรเงียบ อัพไดมั่งป่ะ
ต้องช่วยอัพไดบอกแหล่งที่อยู่บ้าง (ฮา)

ขอบคุณพี่ยุ้ยที่แปลมาให้อ่านกันค่า (เซฟเก็บ)

#1  by  ~ae~ At 2009-02-05 03:48, 
เค้าเอาเพลง "ช่วยรับที"
ของป้าเบิร์ดไปทำใหม่แน่เรยอ่ะ...


แน่ๆ
#2  by  lll:::l3`e`ej@iา9:::lll At 2009-02-05 05:00, 
เพลงนี้เมโลดี้น่ารัก

confused smile

เรียว...อยากได้มีน้ำมีนวลแบบช่วงซัมเมอร์ไทม์อ่ะ

#3  by  Sa-Saa At 2009-02-05 09:38, 
กูเข้าใจล่ะทำไม บบน. ถึงแต่งฟิคเรื่องนั้นออกมา
555

ชอบว่ะเมิง
แปลอีกเยอะๆนะ
กูจะเข้ามาโฉบ ~
#4  by  岡✦ At 2009-02-05 11:57, 
~เพลงบงมันง่ายไปอ่ะยุ้ย พี่ใ้ช้เวลาสิบห้านาที (รวมพิมพ์) เสร็จเลย ฮ่าๆๆๆ
#5  by  Angeltetsu At 2009-02-05 12:28, 
ตั้งแต่อ่านฟิกของบบน.ก็อยากรู้คำแปลเพลงมาตลอด ขอบใจนะลูก
เพลงมันช่างใส๊ใส
#6  by  Puff!n At 2009-02-05 15:02, 
ว่าแต่ มันอยู่ซิงเกิ้ลไหน แม่จะไปฟัง (เลวร้ายได้อีก)


ป.ล.
เย้เฮ้ววววววววววว
ทักทายรูปล่าง
#7  by  NaT★MASSU At 2009-02-06 16:22, 

<< Home


YuiishOoN
View full profile